Перевод "Worst thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Worstшерсть последний камвольный гарус
Произношение Worst thing (yорст син) :
wˈɜːst θˈɪŋ

yорст син транскрипция – 30 результатов перевода

Are you sure?
Someone told me that taking infusions was the worst thing.
Trust me.
Попробуйте. Вы уверены?
Мне говорили, что настойки - это очень плохо.
Поверь мне.
Скопировать
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's
And that's saying a lot coming from meredith grey.
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Именно так думает Мередит Грей.
Скопировать
- She was told.
According to doctors, it's not the worst thing for her to think that--
That you're Vincent Graves?
- Она говорила.
Врачи считают, что это не так уж плохо для нее, думать, что...
- Что ты Винсент Грейвс?
Скопировать
I know. lt haunts me.
Till now, the worst thing I'd seen was my dad doing shots off the houseboy.
After this, I would gladly make that my screen saver.
Понимаю. Это меня преследует.
До сего момент, самое худшее, что я видел это когда мой отец пил текилу со слуги.
И после этого, я бы с удовольствием поставил это как заставку.
Скопировать
Learn German too.
But the worst thing is... the man who takes his own life.
Temporary insanity, of course.
Немецкому научить.
Но самое худшее, когда человек кончает с собой.
Временное умопомрачение, разумеется.
Скопировать
Two old party comrades meet, and one says, "All that we were told about communism was a lie."
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true."
- What did you do?
Встречаются два старых товарища по партии, и один говорит: "Всё, что нам говорили про коммунизм - ложь".
А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда".
А чем ты занимался?
Скопировать
I'm sure you're just overreacting a little.
The worst thing that could happen is that you hurt his feelings a little bit.
And wow, bonus.
Я уверена, ты просто слишком остро отреагировала.
Самое худшее, что может случиться, это то, что ты немного поранишь его чувства.
Вау, бонус.
Скопировать
-Yeah.
The worst thing is how it comes up on you. From nothing.
When my dad died, I still had baseball tickets I bought while he was alive.
- Да.
Самое ужасное, когда это происходит внезапно.
Когда умер мой отец, у меня было два билета на бейсбол купленные когда он был еще жив.
Скопировать
And this here, being stuck in bed...
Dying is the worst thing that's ever happened to me.
-I thought you said you weren't dying.
А теперь я валяюсь в кровати.
Ждать конца - занятие, хуже не придумаешь.
Ты сказал, это не конец.
Скопировать
Well, also, as a model, I have to watch my figure.
The worst thing about this work is you've got to look cute... and keep up with the latest advances in
You look terrific!
Еще, конечно, раз я модель, то должна и фигуру беречь.
Что самое плохое в этой работе - нужно постоянно выглядеть красоткой и поспевать за всеми новшествами в косметике и пластической хирургии.
Ты просто восхитительна!
Скопировать
I have narcolepsy. It's.. It's a sleeping disorder.
It isn't the worst thing you could ever have.
I'm just not allowed to fly an aeroplane or.. or drive a car... or work in a gun range.
- Я нарколепсик - расстройство сна.
Не самое худшее, что может быть.
Мне нельзя управлять самолетом, водить машину и работать в тире.
Скопировать
- No, you're so vain. - You are so vain.
This is the worst thing I've ever heard.
- No, no. - Because you're...
И эта песня в твой адрес.
- Ничего гаже не слышал.
- Ха-a-a-a-a-aм!
Скопировать
Go home and strum your guitar, or whatever it is you do. And then dream up some fantastic gesture to get this girl back.
The worst thing a guy can do is give up the chase.
And Patrick- - Patrick, Patrick.
Иди домой, настрой гитару, или чем ты там занимаешься, а потом придумай какой-нибудь совершенно фантастический способ вернуть эту девушку.
И чтобы тебе в голову не пришло однажды, что пора перестать это делать, потому что это худшее, что может сделать парень – перестать поражать девушку.
И Патрик, Патрик!
Скопировать
IF YOU TELL THEM YOU'RE NOT MY UNCLE, THEY'LL CALL THE POLICE. THEY'LL PUT ME BACK IN THE SYSTEM.
HUNTER, THAT MAY NOT BE THE WORST THING.
YOU THINK SO?
Если ты им скажешь, что ты не мой дядя, они позвонят в полицию, вернут меня обратно в эту систему.
Хантер, это не самое худшее, что может случиться.
Ты так думаешь?
Скопировать
Wedding or no wedding, we're still getting one of those triple-decker cakes.
Oh, working with someone you have had sex with is the worst thing ever.
I don't know how Donny and Marie do it.
Будет свадьба или нет, трехярусный тортик мы все равно купим.
Работать с человеком, с которым занимался сексом - это самое худшее, что может быть.
И как только Донни и Мари с этим живут. [Донни и Мари Осмонд - брат и сестра]
Скопировать
It was much much worse than, for example, stepping on a drawing pin, which really really really hurts, much worse than that.
- A paper cut is the worst thing.
- (Stephen) Lemon on a paper cut.
Уверен, если бы производители знали, что будет так больно, они бы создали безопасную версию. Это было гораздо, гораздо хуже, чем наступить, например, на кнопку, что тоже очень-очень больно.
Гораздо хуже.
- Но бумагой порезаться – еще хуже?
Скопировать
Condescending son of a...
The worst thing that happened to my family... was getting involved with yours.
I seem to recall that the benefits to our families were mutual.
Высокомерный сукин...
Знаешь, знакомство с тобой - худшее, что когда-либо происходило с моей семьей.
О, а мне кажется, что наши семейные успехи связаны.
Скопировать
The last stop.
But this is not the worst thing that could have happened to me.
You don't want to go any further?
Последняя остановка.
Но это не самое худшее, что могло со мной случиться.
Не хочется пройти чуть дальше?
Скопировать
It's the worst thing you could do.
The worst thing?
I don't mean anything against her.
Да это худшая вещь, какую ты мог совершить.
Худшая вещь?
Я не имею ничего против неё.
Скопировать
Making changes...
The worst thing with me is I'm so lazy.
And then I get a bad conscience.
Изменять что-то...
Наихудшая моя черта - лень.
Через неё, меня мучает совесть.
Скопировать
I beg you to believe me !
Telling my father would be the worst thing to do.
I've got an idea !
Прошу тебя, пойми!
Рассказать все моему отцу - это не выход!
У меня идея!
Скопировать
- Yes.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared.
Let's just ignore him, and slow down.
-Да.
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Скопировать
He died alone.
The worst thing you can tell someone is you don't believe their pain.
Hello?
И умер в одиночестве.
Худшее, что ты можешь сказать человеку, это сказать, что ты не веришь в его боль.
Алло?
Скопировать
Is there anything wrong with that, Mikkel?
It's the worst thing you could do.
The worst thing?
Здесь что-то не так, Миккель?
Да это худшая вещь, какую ты мог совершить.
Худшая вещь?
Скопировать
Have you no pensioners out here?
That must be the worst thing after twice two is four: to start school again, when you've got your Doctorate
Many are called, but few are chosen. He's waiting for his lunch No, for my paper!
У вас здесь случайно нет пенсионеров?
как дважды два четыре: задавать одни и те же вопросы до самой смерти... вот идет пенсионер - он проводит жизнь в ожидании смерти... но мало избранных...
Он ждет завтрака... а утренней газеты!
Скопировать
Yes, that's what they've done.
Now you have seen almost everything, but you haven't experienced the worst thing.
What can that be?
именно так!
но не испытала самого ужасного.
Что бы это могло быть?
Скопировать
Holliday, if you think anything about Wyatt, you'll get out of here.
Having a killer like you around is the worst thing that can happen to him.
- I hear you're leaving Tombstone.
Холидэй, если тебе не нравится Уайт, то проваливай.
Ему не хватало такого убийцы, как ты.
-Слышал, ты уезжаешь.
Скопировать
I know, but that's what I'm like.
The worst thing is, it happens quickly and stays with me.
My mother knows me well.
Знаю, но таков уж я.
Самое ужасное то, что это получается у меня быстро, а продолжается долго.
Мать хорошо меня знает.
Скопировать
It's like a mark, Cherè.
The worst thing is that I can't connect with those on the other side...
They see the mark, and even if you...
Настоящий бренд фабрики.
Хуже всего, что я не могу соединиться с теми, с другой стороной...
Они видят знак и даже, если ты...
Скопировать
It has always been so.
with money, blessed with clothes... blessed with every freedom under the sun... but cursed with the worst
Cowardice.
Это всегда бывает так!
Да! Благословен своими деньгами! Благословен своей одеждой...
Благословен с каждым глотком свободы под солнцем, но проклят худшим из всего - трусостью!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worst thing (yорст син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worst thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорст син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение